List Price US $16.99
List Price US $16.99
“The novel haunts on all levels. . . . Once read, this story is not forgotten.”
Washington Independent Review of Books( link)
“Emotionally incisive. . . . Based on a true scandal involving a French author and intellectual, Kramer’s haunting story of this disintegrating family is a timely reflection on the anti-immigrant feelings expressed in France and many other countries, including the U.S.”
“[Autopsy of a Father] delves into anti-immigrant sentiment and the resentments that have erupted between newcomers and longtime European residents. It’s fraught, and the violence lurking beneath the surface is palpable. . . . A timely . . . look at the rise of bigotry and the ways racial and ethnic tensions play out in one French community and family.”
Kirkus Reviews( link)
“Incisive, insightful, and discomfiting. . . . Autopsy of a Father belongs on the shelf next to works by authors like Nadine Gordimer and Magda Szabo. Its psychological investigation of a crumbling intelligentsia and a family fallen from grace is absolutely riveting. Robert Bononno’s translation does great justice to this quiet and unsettling thriller.”
Foreword Reviews( link)
When a young woman returns to her childhood home after her estranged father’s death, she begins to piece together the final years of his life. What changed him from a prominent left-wing journalist to a bitter racist who defended the murder of a defenseless African immigrant? Pascale Kramer, recipient of the 2017 Swiss Grand Prize for Literature, exposes a country gripped by intolerance and violence to unearth the source of a family’s fall from grace.
Set in Paris and its suburbs, and inspired by the real-life scandal of a French author and intellectual, Autopsy of a Father blends sharp observations about familial dynamics with resonant political and philosophical questions, taking a scalpel to the racism and anti-immigrant sentiment spreading just beneath the skin of modern society.
Pascale Kramer’s novel Autopsy of a Father is translated from the French by Robert Bononno, who has translated more than two dozen full-length works of fiction and nonfiction from the French and has taught translation at New York University and the Graduate Center of the City University of New York. He is a French-American Foundation Translation Prize finalist and the recipient of two National Endowment for the Arts fellowships. He lives in New York.
Finalist for the La Closerie des Lilas, Ouest-France, and Orange du Livre Prizes